Skip to content

“shields-up”

The truth lies half way down the slippery slope… (Shields’ Axiom)

Menu
  • Home
  • about
  • warp speed
Menu

Category: matthew

yabt (yet another bible translation): the common english bible

Posted on Wednesday, 29th June, 2011 by martin

The Common English Bible has been completed, the result of an impressive array of scholars, with admirable goals. A page comparing it with the NRSV and NIV is available here. Some brief and very initial observations based primarily on a few passages I like to check follows.

Read more

translating אמן “amen”

Posted on Tuesday, 1st December, 2009 by martin

Working through some of Jeremiah lately I was prompted to think about the translation of the term אמן (“amen”). By way of reference I decided to see how a number of English translations rendered the term in two places — Jer 28:6 and Matt 5:18 (the latter uses the Greek transliteration ἀμήν). Here are the results:…

Read more

why is there no marriage in the resurrection?

Posted on Saturday, 25th April, 2009 by martin

In Matthew 22:23ff, Jesus reveals to the Sadducees that there is no marriage in the resurrection. Specifically, he says in verse 30: ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται, ἀλλ᾿ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν. For at the time of the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like…

Read more

should english bible translations transliterate God’s name?

Posted on Wednesday, 25th March, 2009 by martin

Prompted by this discussion at Better Bibles Blog, I think there is one important side to the debate which is often overlooked. First some brief background. I’ve always been somewhat fond of versions which render יהוה by Yahweh or something similar, partly because it makes better sense in many places to actually use a name…

Read more
  • 1 timothy
  • 1kings
  • Accordance
  • Apple
  • archaeology
  • bible
  • blogging
  • Book Review
  • Books
  • dead sea scrolls
  • deuteronomy
  • exercise
  • genesis
  • greek
  • hebrew
  • isaiah
  • jeremiah
  • job
  • judges
  • languages
  • matthew
  • mellel
  • music
  • new testament
  • old testament
  • physics
  • proverbs
  • psalms
  • qohelet
  • sci fi
  • science
  • song of songs
  • theodicy
  • theology
  • translation
  • uncategorized
  • weather
  • wikipedia
  • wisdom literature
  • February 2025
  • January 2024
  • January 2023
  • October 2022
  • September 2022
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • October 2015
  • August 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • February 2014
  • October 2013
  • September 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • March 2013
  • May 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • May 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
  • October 2010
  • September 2010
  • August 2010
  • July 2010
  • June 2010
  • May 2010
  • April 2010
  • February 2010
  • January 2010
  • December 2009
  • November 2009
  • October 2009
  • September 2009
  • August 2009
  • July 2009
  • June 2009
  • May 2009
  • April 2009
  • March 2009
  • February 2009
  • January 2009
  • December 2008
  • November 2008
  • October 2008
  • September 2008
© 2025 “shields-up” | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme